Deduce the main verb of Ephesians 2:11-22

This week’s study will be from Ephesians 2:11-22. Read through this text in several versions and see if you can deduce the one main verb of this section. If you wish to dig deeper, you may consult the

Deeper still: what would be the tense, voice, and mood of that verb? Email me the correct answer for an attaboy. (You can take your “attaboy” to any local StarBucks and with it and $ 4.00 they will serve you a latte!)

This week’s outline will be:

  1. Christ our Reconciler (“brought near by the blood of Christ” (2:13))
  2. Christ our Peace (“He Himself is our peace” (2:14))
  3. Christ our Cornerstone (“Jesus Christ Himself being the chief cornerstone” (2:20))

I found this of interest in my study this week:

Ephesians 2:12, “that at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel and strangers from the covenants of promise, having no hope and without God in the world”.

The English phrase “without God” (underlined above) is one Greek work, ἄθεος. The transliteration of this word would be “atheos”. Can you think of how that word occurs in the English language? Interestingly this word, ἄθεος, only occurs in the New Testament in this one location. Linguistically a word of this sort is called a hapax legomenon.

I hope to see you this Wednesday.

%d bloggers like this: